miércoles, 19 de agosto de 2015

Orientan a los yanomami para crear consejos comunales

 Este pueblo indígena vive en territorios lejanos del estado Amazonas

Fondo editorial del Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas (Ivic) elaboró guía sobre el procedimiento en su propio idioma.

Altos de Pipe, 14 de agosto 2015.- Vanessa Ortiz Piñango
vortiz@ivic.gob.ve

Un esquema detallado del proceso a seguir y los recaudos necesarios para la conformación de consejos comunales, fue condensado en una Guía didáctica bilingüe español-yanomami, dirigida por antropólogos del Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas (Ivic) y editada por el sello Ediciones Ivic.

La obra busca mejorar los mecanismos de relación entre este importante pueblo indígena, el resto de la sociedad nacional y las instituciones públicas que operan en el municipio Alto Orinoco del estado Amazonas, ubicado a 700 kilómetros de la capital, Puerto Ayacucho, donde deben efectuarse los trámites previos y el registro definitivo del consejo comunal.

Según la investigadora del Centro de Antropología del Ivic y coordinadora del proyecto, Hortensia Caballero Arias, los yanomami se organizan bajo esta figura para emprender proyectos socioproductivos u obtener recursos que les permitan resolver problemas concretos, como la instalación de techos en sus shabonos (viviendas) o el montaje de paneles solares.

La publicación va dirigida a los yanomami pero también a los funcionarios que los reciben en sus oficinas, a fin de sensibilizarlos sobre su condición en cuanto a las barreras lingüísticas y culturas entre ambos interlocutores”, explicó.

El texto fue presentado recientemente en un acto público en la ciudad de Puerto Ayacucho, en el cual participaron la autoridad del Ministerio del Poder Popular para las Comunas y los Movimientos Sociales en Amazonas, David Quintero; el sociólogo de este despacho, José Luis Reyes; y el alcalde del municipio Alto Orinoco, Mara Chamanare.

Asimismo, asistieron representantes del Consejo Federal de Gobierno, Taquilla Única de Min-Comunas, Unidad Territorial (Fundacite) del Ministerio del Poder Popular para Educación Universitaria, Ciencia y Tecnología en Amazonas y Defensoría Pública. “Logramos una perfecta sinergia entre las instituciones con la participación de 30 voceros indígenas yanomami”, informó Caballero.

Facilitando el camino
Los yanomami habitan en áreas de selva tropical, sabanas y zonas de montaña entre las fronteras de Venezuela y Brasil, abarcando parte de los estados venezolanos de Amazonas y Bolívar y los estados brasileños de Roraima y Amazonas.

En Venezuela, representan el 1,3% del total de pueblos indígenas censados por el Instituto Nacional de Estadísticas en el año 2011, es decir, más de 9.500 personas que ocupan alrededor de 45.000 km² de tierra, agrupados en aproximadamente 220 comunidades. Suelen vivir en asentamientos semipermanentes y practicar la horticultura, caza, recolección y pesca.

En 42 páginas y seis pasos, la guía consejo comunal wama thë kopeprapë pëhi, enaha wamaki niya thouhuprou kupropë, logra resumir el complejo procedimiento para la creación de un consejo comunal indígena yanomami, incluyendo en cada apartado los artículos y definiciones contenidas en la Ley Orgánica de los Consejos Comunales del año 2009, de manera clara y precisa.

De acuerdo con el profesional asociado a la investigación del Centro de Antropología del Ivic y coautor del libro, Yheicar Bernal, la información fue compilada durante dos meses de visitas de campo en el 2014 cuando se llevaron a cabo intensas jornadas de intercambio con voceros indígenas de Mavaca, Platanal y Mavakita, siguiendo una metodología combinada de diagnóstico participativo y método etnográfico aplicado.

Luego de grabar un vídeo donde se mostraba cómo conformar un consejo comunal, recorrimos 20 comunidades yanomami en las cuales se compartió la información y se escucharon las opiniones de todos, semejante a una deconstrucción del proceso a partir de la experiencia”, acotó Bernal.

Adaptándose al cambio
A diferencia de otros pueblos originarios, los yanomami han permanecido al margen de las políticas integracionistas, por lo que han podido sobrevivir a la dominación, asimilación, expropiación y exterminio y han sabido conservar sus vivencias, preferencias gastronómicas, pautas de crianza, sistemas educativos, actividades de subsistencia, creencias religiosas, costumbres y estructura política.

Sin embargo, recientemente se han involucrado en la política nacional, regional y municipal como votantes, llegando incluso a postularse como candidatos para la alcaldía del Alto Orinoco. Además, se han beneficiado con políticas estatales que los han obligado a desplazarse a la capital “a fin de realizar los trámites administrativos correspondientes, como es el caso de la conformación de los actuales consejos comunales”, indica la guía.

Debido a la cantidad de términos legales y técnicos de los cuales había que tener conocimiento, la traducción no fue estrictamente literal, sino “basada no tanto en la rigidez e impersonalidad de las leyes, sino en la subjetividad de las experiencias concretas, vividas y sentidas en primera persona por los mismos voceros indígenas”, señala el texto.

En ese sentido, la traducción, transcripción y revisión etnolinguística fueron elaboradas conjuntamente por el antropólogo español Javier Carrera Rubio -estudioso de los yanomami del Alto Orinoco desde los años ochenta y coator del libro- y el yanomami de la comunidad de Platanal, Sebastián Oromaewë.

Con respecto a la representación gráfica de los sonidos (grafía), se utilizó el sistema de transcripción empleado desde hace dos décadas en la Escuela Intercultural Bilingüe Yanomami del Alto Orinoco. De hecho, todos los materiales escolares de las instituciones educativas de los poblados de Ocamo, Mavaca, Mavakita y Platanal están escritos de esa forma.

El paso a paso en la conformación de los consejos comunales (Guía didáctica bilingüe español-yanomami) forma parte de los resultados de un proyecto de investigación del Ivic financiado por el Fondo Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación (Fonacit), a través del Programa de Estímulo a la Innovación e Investigación (PEII).


No hay comentarios:

Publicar un comentario